Darood (salawat): Its origin and danger
“Darood (salawat) is an invocation that traditional Muslims ----
An innovation (bidat) clearly invented by Muhammad-worshippers of earlier generations, this practice of darood was further promoted and then consolidated by various hadiths, which appear to have mushroomed partly on the basis of an abused, distorted meaning of the following verse:”
For complete article
[ Mulla Maududi, same word in different verses - choice of translated word very different !]
[2:157] Upon them will be the blessings and mercy of their Lord, and it is they who are rightly guided.
Ūlā'ika`Alayhim Şalawātun Min Rabbihim Wa Raĥmatun ۖ Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Muhtadūna
[9:97-99] -----------------. But among these Bedouins there are some, who believe in Allah and the Last Day and regard what they expend in the Way as a means of bringing themselves nearer to Allah and of seeking the Messenger's prayers for Allah's blessing; yes, this is indeed a means of bringing them nearer to Allah, and Allah will certainly admit them to His blessing; indeed Allah is Forgiving and compassionate.
Wa Mina Al-'A`rābi Man Yu'uminu Billāhi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri Wa Yattakhidhu Mā Yunfiqu Qurubātin `Inda AllāhiWa Şalawāti ArRasūli ۚ 'Alā 'Innahā Qurbatun Lahum ۚ Sayudkhiluhumu AllāhuFī Raĥmatihi~ ۗ 'Inna Allāha Ghafūrun Raĥīmun
[33:41-44] O you who have believed, remember Allah much and glorify Him morning and evening. He it is Who blesses you, and His angels pray for His blessings for you, so that He may bring you out of darkness into light: He is very Kind to the believers. Their salutation on the day they meet Him will be "Peace", and Allah has prepared for them an honorable reward
Huwa AlLadhīYuşallī`Alaykum WaMalā'ikatuhu Liyukhrijakum Mina Až-Žulumāti 'Ilá AnNūri ۚ WaKānaBilMu'uminīna Raĥīmāan
[33:56] Indeed Allah and His angels send blessings on the Prophet. O you who have believed, you also should ask and send blessings and peace on him.
Inna AllāhaWaMalā'ikatahu Yuşallūna`Alá AnNabīyi ۚ Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Şallū `Alayhi Wa Sallimū Taslīmāan
In the English translation, the word blessing is used, even in 33;56. But in Urdu , for 33:56, the word used is Darood. Why? Something is fishy. Is he trying to hide his real identity.!