You wrote: “The meaning of roots were known to Quraish. The later coined/adapted meanings were forced onto masses. Remember how people were murdered or thrown into jails for not agreeing to the coined meanings..”
This is repetition of the same nth time. How do you know Quraish knew these meanings to be used for Salat? Where, when these meanings were known to them? When these meanings were discarded and other meanings were coined? Who did it? When, where? Which lexicon? Which grammar?
You wrote: Brother there are 11 ayats in this surah. As-salat in 62:9 is "The Salat" which means it is referring to something already mentioned. This something to be followed closely is given in 62:2 (Divine Commands conveyed through the messenger). We also need to reflect on the words "qudhia" (Does it mean here completed or decided) "Fas'oo" (does it mean to intend or to hasten) and Zikar Allahi [does it mean remembrance of Allah or zikar i.e. Allah' law (being a mudhaf mudhaf ilaihi it is a possessive case)].
Untenable. If you do think, it is referring to some stuff mentioned in previous verses, why you did not take time to elaborate on it? Just stating something in 62:2 does not make a case? Show me how and where Salat in 62:9 is related to 62:2? Same is true for your other cherry-picked words, show it to me via grammar and lexicons?
You wrote: Now Dawood Bhai if you are saying it is simple Arabic then please explain what "min" in "min yawmi-l-jumu'ati" means. When we read min an-nas (2:8) deos it mean all people or some of people. If it means some of people then in 62:9 min yawmi-l-jumu'ati should mean some of the days of gathering. Does that mean there are days of gathering for different reasons and 62:9 is referring to that day of gathering among others when people were called for As-salat before the coined meanings were forced upon masses. Was azan used to call people on all these days of gatherings?
My dear brother, you are confused at this stage. Allama Parwez has listed 13 usages of the word “min”. At #10 he mentions “min” is used as “fi”, such as in 62:9 “when you are called on/in the day of jumma for salat.” Please note, Jummat is a singular noun whereas Al-nas is plural, thus, the first (#1) meanings of “from/out of” are used in 2:9.
You wrote: “We cannot define root meanings but these meanings were in practice among Arabs. Later coined meanings to Quranic terms were forced upon people. For example most of people inherited the meanings of root ص ب ر which were in opposition to the original meanings (Steadfast vs accept the fate).”
The first part of the above observation is again same repetition of unsubstantiated claims. What are “coined” meanings? When were these meanings forced on people? Which book, lexicon, history tell you of such occurrence? Where did you get the idea that Arabs understood the meanings of root ص ب ر to be “accept the fate”?