You wrote: You did not understand me correctly or my writing left it confused. I did not coin any word and assigned meanings to it. What I meant was that once a word is coined by the people in their own language then it is understood in the sense and the meanings for which such a word was coined to begin with. The basic root meanings are wrapped within that word, yet people don’t care or pay attention to those basic meanings, rather they take for granted the meanings for which this word was established. I gave an example of the Arabic word “Lahma = flesh.” This word is taken from root letters lām ḥā mīm, which means: coalesced, consolidated, closed up, closely united; sewn together, threaded together; woven together, etc. Thus, “lahma=flesh” is so called because the fibers of flesh are woven together. But when this word became established, subsequently no one cares what are its basic meanings. Everyone uses it to mean flesh/meat. You cannot redefine it in any other way. Exactly the same way, word Salat=prayer is well-established since Ibrahim at least. Prophet Zachariya is quoted doing prayer in Quran. Quraish knew it and used to do Salat. You cannot redefine it any other way. (unquote)
Dawood Bhai the root ص ل و means following closely. Arabs at the time of revelation of Quran knew that "Mussalli" is a runner up in a race not a praying person. The word Lahm does not mean meat but meat is called Lahm because of the meanings of the root. Salat is something which is followed closely as per root meanings. What do we follow closely in namaz? The command is not to follow imam but to establish As-Salat (Divine Commands to be followed closely, as explained by Dr. Shabbir in QXP)
You said: You mention, the root ص ل و mean following closely. Please educate me how did you find this to be the case? (unquote)
The meaning of roots were known to Quraish. The later coined/adapted meanings were forced onto masses. Remember how people were murdered or thrown into jails for not agreeing to the coined meanings..
You said: Second, try using “Salat=following closely” in verses where Salat occurs, for example in 62:9? (unquote)
Brother there are 11 ayats in this surah. As-salat in 62:9 is "The Salat" which means it is referring to something already mentioned. This something to be followed closely is given in 62:2 (Divine Commands conveyed through the messenger). We also need to reflect on the words "qudhia" (Does it mean here completed or decided) "Fas'oo" (does it mean to intend or to hasten) and Zikar Allahi [does it mean remembrance of Allah or zikar i.e. Allah' law (being a mudhaf mudhaf ilaihi it is a possessive case)].
You wrote: This is erroneous understanding perhaps because of the translation from Arabic to English. The phrase in English and Arabic in 62:9 is: “… when call is made for Salat on the day of gathering (idhā nūdiya lilṣṣalati min yawmi l-jumuʿati)….” Therefore, any random day is not the “day of gathering” even if call is made for such a gathering. It is simple Arabic. Even today, if Adhan is made not at prescribed five daily times rather at random, people ask and will ask what is the matter, why it has been made? The day of gathering was known to them well in advance and the same is abundantly mentioned and written about in classic lexicons and history. No reinvention is needed. (unquote)
Now Dawood Bhai if you are saying it is simple Arabic then please explain what "min" in "min yawmi-l-jumu'ati" means. When we read min an-nas (2:8) deos it mean all people or some of people. If it means some of people then in 62:9 min yawmi-l-jumu'ati should mean some of the days of gathering. Does that mean there are days of gathering for different reasons and 62:9 is referring to that day of gathering among others when people were called for As-salat before the coined meanings were forced upon masses. Was azan used to call people on all these days of gatherings?
You wrote: You are confusing two things, (i) the day of gathering and (ii) the purpose of gathering. Quran does not concern itself with the latter (ii). What was Quraish’s purpose is not necessarily Quran’s purpose. Quran clearly identifies it to be " the day of gathering," well-known by the people, thus, leaving no ambiguity so that people expect a call for Salat on this day. Quran’s purpose is/was calling people FOR salat on this day and not for consultation. Consultation is your extra-quranic notion. You are bringing in irrelevant stuff related to 3:67, it has no bearing on 62:9.
Further, from your own writing, it is clearly established that Quraish knew the day of gathering, thus, your effort above to make any day a day of gathering is untenable. (unquote)
Please reflect on my above paragraph in this regard.
You wrote: This is an error you are repeating. (i) I asked you above please show me the root letters “ص ل و” = “following closely.” (ii) what makes you think, you and me are qualified to define it the way we want it, despite the fact our standing in Arabic language is next to nothing? (iii) Is this word used in a sentence or alone? So on and so forth. I will respond to when you tackle such questions. (unquote)
We cannot define root meanings but these meanings were in practice among Arabs. Later coined meanings to Quranic terms were forced upon people. For example most of people inherited the meanings of root ص ب ر which were in opposition to the original meanings (Steadfast vs accept the fate).