All arguments aside, why is a translation other than QXP even being tolerated, given that the forum policy clearly and categorically calls for the use of QXP and QXP only?
Dr. Badar has not only been posting his translation, but also the translations of Tahirul Qadri and A. Yusuf Ali.
I invoke the 2nd article of the “Rules” Section of the Our Beacon Policy (devised in 2005 by the SHURA, Advisory Council) to demand that no other translation other than QXP is allowed to appear at the forum:
“- For the sake of uniformity, please always use QXP for your Quranic references”
I am confident that this will settle the argument for good.